2016年当時のトランプ大統領の勝利演説◆あの感動が蘇る❣◆残り4年が待ち遠しい(^^♪
【日本語字幕】2016年トランプ大統領選挙勝利演説 |
President Donald Trump's Victory Speech 2016
President Donald Trump's Victory Speech 2016
Harano Times 2021/11/21
会場からUSAコール
ありがとう。ありがとうございます。
お待たせしました。色々な複雑な手続きがありまして…(会場からの声援)
ありがとうございます。
先程、クリントン国務長官から電話をもらいました。
彼女は「私たち」を祝ってくれました。「私たち」の勝利です。
私も懸命に戦ってきた彼女と彼女のご家族を賞賛しました。
本当に彼女は懸命に闘いました。
ヒラリーは長きに渡り、一生懸命に仕事をしてきました。
私たちは国に尽くしてきた彼女に感謝しなければならない事が沢山あります。
これは私の本心です。
これからアメリカは分断の傷を癒していかなければなりません。
団結しなければなりません。
全国の全ての共和党員、民主党員、無党派の人々に言います。
今こそ、私たちは国民として一致団結するべきです。その時がやってきました。
全国の全ての国民に誓います。
私は全てのアメリカ国民の為の大統領になります。
これは私にとって非常に重要な事です。
これ迄私を支持してこなかった人々に言います。ごく少数の人々ですが。
私は皆さんからの助言と支援を求めます。
共に努力し、この偉大な国を1つにしましょう。
最初から申し上げてきた様に、
私たちが取り組んできたのは、「選挙戦」ではありません。
自分と家族の為に明るい未来を求め、
勤勉で愛国心を持つ何百万人もの国民による素晴らしい「ムーブメント」です。
様々な人種、宗教、経歴、信念を持つアメリカ国民が参加するムーブメントで、
彼らは政府が国民に奉仕する事を求めています。
その期待通り、政府は国民に奉仕します。
私たちは共に励み、この国を再建し、アメリカンドリームを復活させるという
緊急の課題に取り組んでいきます。
私はこれまでズッとビジネスの世界に身を置き、
世界中のプロジェクトや人材の潜在的な力に目を向けてきました。
今後は国の為にそれを実行したいと思います。とてつもない潜在力です。
私はこの国の事をより深く理解する事が出来ました。
とてつもない潜在力―これは素晴らしい事をもたらします。
全てのアメリカ国民が、可能性を最大限まで伸ばす機会を与えられます。
この国の「忘れられた人々」は、最早忘れられる事はありません。
私たちは都心部のスラム街を立て直し、高速道路、橋、トンネル、空港、
学校、病院を再建します。
インフラも立て直し、どの国と比べても引けを取らない物になります。
再建の過程で何百万もの人々を雇用します。
そして私たちはやっと、偉大な退役軍人たちを大切にするのです。
彼らは国に忠誠を尽くしてきました。
この18ヶ月の道のりの中で、私は多くの退役軍人たちに会いました。
選挙期間中に彼らと時間を過ごせた事は私にとって最大の名誉の1つです。
この国の退役軍人は素晴らしい人々です。
私たちは「国の成長と再生」というプロジェクトに乗り出します。
この国の人々の創造的な才能を活用し、優秀で才能のある人々には、
その素晴らしい能力を国民の利益の為に活用する様求めます。
これは必ず実現します。
素晴らしい経済計画もあります。国の成長を倍増させ、
世界最強の経済を実現します。
同時に、私たちと仲良くしたいという国とは仲良くします。約束します。
素晴らしい関係を築きます。最高の関係を築く事を期待します。
大きすぎる夢などありません。克服出来ない課題などありません。
私たちがこの国の将来に望むものに、手の届かないモノはありません。
アメリカが最高でないモノに甘んじる事はもうありません。
私たちはこの国の運命を切り開き、
大胆不敵に大きな夢を胸に抱かなければなりません。
そうしなければならないのです。
この国が素晴らしい事を実現し、成功する事を再び夢見るのです。
国際社会にこう伝えたい。
「私たちは常にアメリカの利益を最優先しますが、
全ての人と国に公平に対応します」
「私たちは敵対心ではなく、共通性を追求し、
対立ではなく、協調を求めます」
歴史的と言われる様な出来事でしたが、本当に歴史に残る為には、
良い仕事をしなければなりません。
皆さんの期待を裏切らない事を約束します。
私たちは素晴らしい仕事をします。
皆さんの大統領に就任する事をとても心待ちにしています。
願わくは2年、3年、4年、あわよくば8年が過ぎた頃には、
沢山の人々が頑張ってくれました。
皆さんが「本当に誇りに思う」と言って頂ける様に頑張ります。
ありがとうございます。
これだけは言えます。選挙活動は終わりましたが、
私たちのムーブメントは未だ始まったばかりです。
アメリカ国民の為に、直ちに仕事に取り掛かります。
皆さんが大統領を本当に誇りに思える様な仕事が出来る事を願っています。
誇りに思ってくれるでしょう。それは私にとって光栄な事です。
素晴らしい夜でした。素晴らしい2年間でした。この国を愛しています。
ありがとうございます。
マイクペンスに感謝します。皆さん、ありがとう。
会場からUSAコール
ありがとう。ありがとうございます。
お待たせしました。色々な複雑な手続きがありまして…(会場からの声援)
ありがとうございます。
先程、クリントン国務長官から電話をもらいました。
彼女は「私たち」を祝ってくれました。「私たち」の勝利です。
私も懸命に戦ってきた彼女と彼女のご家族を賞賛しました。
本当に彼女は懸命に闘いました。
ヒラリーは長きに渡り、一生懸命に仕事をしてきました。
私たちは国に尽くしてきた彼女に感謝しなければならない事が沢山あります。
これは私の本心です。
これからアメリカは分断の傷を癒していかなければなりません。
団結しなければなりません。
全国の全ての共和党員、民主党員、無党派の人々に言います。
今こそ、私たちは国民として一致団結するべきです。その時がやってきました。
全国の全ての国民に誓います。
私は全てのアメリカ国民の為の大統領になります。
これは私にとって非常に重要な事です。
これ迄私を支持してこなかった人々に言います。ごく少数の人々ですが。
私は皆さんからの助言と支援を求めます。
共に努力し、この偉大な国を1つにしましょう。
最初から申し上げてきた様に、
私たちが取り組んできたのは、「選挙戦」ではありません。
自分と家族の為に明るい未来を求め、
勤勉で愛国心を持つ何百万人もの国民による素晴らしい「ムーブメント」です。
様々な人種、宗教、経歴、信念を持つアメリカ国民が参加するムーブメントで、
彼らは政府が国民に奉仕する事を求めています。
その期待通り、政府は国民に奉仕します。
私たちは共に励み、この国を再建し、アメリカンドリームを復活させるという
緊急の課題に取り組んでいきます。
私はこれまでズッとビジネスの世界に身を置き、
世界中のプロジェクトや人材の潜在的な力に目を向けてきました。
今後は国の為にそれを実行したいと思います。とてつもない潜在力です。
私はこの国の事をより深く理解する事が出来ました。
とてつもない潜在力―これは素晴らしい事をもたらします。
全てのアメリカ国民が、可能性を最大限まで伸ばす機会を与えられます。
この国の「忘れられた人々」は、最早忘れられる事はありません。
私たちは都心部のスラム街を立て直し、高速道路、橋、トンネル、空港、
学校、病院を再建します。
インフラも立て直し、どの国と比べても引けを取らない物になります。
再建の過程で何百万もの人々を雇用します。
そして私たちはやっと、偉大な退役軍人たちを大切にするのです。
彼らは国に忠誠を尽くしてきました。
この18ヶ月の道のりの中で、私は多くの退役軍人たちに会いました。
選挙期間中に彼らと時間を過ごせた事は私にとって最大の名誉の1つです。
この国の退役軍人は素晴らしい人々です。
私たちは「国の成長と再生」というプロジェクトに乗り出します。
この国の人々の創造的な才能を活用し、優秀で才能のある人々には、
その素晴らしい能力を国民の利益の為に活用する様求めます。
これは必ず実現します。
素晴らしい経済計画もあります。国の成長を倍増させ、
世界最強の経済を実現します。
同時に、私たちと仲良くしたいという国とは仲良くします。約束します。
素晴らしい関係を築きます。最高の関係を築く事を期待します。
大きすぎる夢などありません。克服出来ない課題などありません。
私たちがこの国の将来に望むものに、手の届かないモノはありません。
アメリカが最高でないモノに甘んじる事はもうありません。
私たちはこの国の運命を切り開き、
大胆不敵に大きな夢を胸に抱かなければなりません。
そうしなければならないのです。
この国が素晴らしい事を実現し、成功する事を再び夢見るのです。
国際社会にこう伝えたい。
「私たちは常にアメリカの利益を最優先しますが、
全ての人と国に公平に対応します」
「私たちは敵対心ではなく、共通性を追求し、
対立ではなく、協調を求めます」
歴史的と言われる様な出来事でしたが、本当に歴史に残る為には、
良い仕事をしなければなりません。
皆さんの期待を裏切らない事を約束します。
私たちは素晴らしい仕事をします。
皆さんの大統領に就任する事をとても心待ちにしています。
願わくは2年、3年、4年、あわよくば8年が過ぎた頃には、
沢山の人々が頑張ってくれました。
皆さんが「本当に誇りに思う」と言って頂ける様に頑張ります。
ありがとうございます。
これだけは言えます。選挙活動は終わりましたが、
私たちのムーブメントは未だ始まったばかりです。
アメリカ国民の為に、直ちに仕事に取り掛かります。
皆さんが大統領を本当に誇りに思える様な仕事が出来る事を願っています。
誇りに思ってくれるでしょう。それは私にとって光栄な事です。
素晴らしい夜でした。素晴らしい2年間でした。この国を愛しています。
ありがとうございます。
マイクペンスに感謝します。皆さん、ありがとう。
会場からUSAコール
Thank you. Thank you very much, everybody. Sorry to keep you waiting.
Complicated business. Complicated. Thank you very much.
I've just received a call from Secretary Clinton. She congratulated us. It's about us.
On our victory, and I congratulated her and her family on a very,
very hard-fought campaign.
I mean, she fought very hard. Hillary has worked very long and very hard
over a long period of time,
and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.
I mean that very sincerely.
Now it is time for America to bind the wounds of division,
have to get together.
To all Republicans and Democrats and independents across this nation,
I say it is time for us to come together as one united people.
It is time. I pledge to every citizen of our land
that I will be President for all of Americans, and this is so important to me.
For those who have chosen not to support me in the past,
of which there were a few people, I'm reaching out to you
for your guidance and your help so that we can work together
and unify our great country.
As I've said from the beginning, ours was not a campaign
but rather an incredible and great movement,
made up of millions of hard-working men and women who love their country
and want a better, brighter future for themselves and for their family.
It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds,
and beliefs, who want and expect our government to serve
the people -- and serve the people it will.
Working together, we will begin the urgent task of rebuilding our nation
and renewing the American dream.
I've spent my entire life in business, looking at the untapped potential
in projects and in people all over the world.
That is now what I want to do for our country.
Tremendous potential. I've gotten to know our country so well.
Tremendous potential. It is going to be a beautiful thing.
Every single American will have the opportunity to realize
his or her fullest potential.
The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels,
airports, schools, hospitals.
We're going to rebuild our infrastructure, which will become,
by the way, second to none.
And we will put millions of our people to work as we rebuild it.
We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal,
and I've gotten to know so many over this 18-month journey.
The time I've spent with them during this campaign has been
among my greatest honors. Our veterans are incredible people.
We will embark upon a project of national growth and renewal.
I will harness the creative talents of our people,
and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent
for the benefit of all. It is going to happen.
We have a great economic plan.
We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.
At the same time, we will get along with all other nations willing to get along with us.
We will be. We will have great relationships.
We expect to have great, great relationships.
No dream is too big, no challenge is too great.
Nothing we want for our future is beyond our reach.
America will no longer settle for anything less than the best.
We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring.
We have to do that. We're going to dream of things for our country,
and beautiful things and successful things once again.
I want to tell the world community that
while we will always put America's interests first, we will deal fairly with everyone,
with everyone. All people and all other nations.
We will seek common ground, not hostility; partnership, not conflict.
It's been what they call a historic event, but to be really historic,
we have to do a great job, and I promise you that I will not let you down.
We will do a great job. We will do a great job.
I look very much forward to being your president,
and hopefully at the end of two years or three years or four years
or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us,
with you. You will say that -- you will say that that was something that you were
-- really were very proud to do and I can — thank you very much.
And I can only say that while the campaign is over,
our work on this movement is now really just beginning.
We're going to get to work immediately for the American people,
and we're going to be doing a job
that hopefully you will be so proud of your President.
You will be so proud. Again, it's my honor.
It's an amazing evening.
It's been an amazing two-year period, and I love this country.
Thank you.
Thank you very much. Thank you to Mike Pence.
Complicated business. Complicated. Thank you very much.
I've just received a call from Secretary Clinton. She congratulated us. It's about us.
On our victory, and I congratulated her and her family on a very,
very hard-fought campaign.
I mean, she fought very hard. Hillary has worked very long and very hard
over a long period of time,
and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.
I mean that very sincerely.
Now it is time for America to bind the wounds of division,
have to get together.
To all Republicans and Democrats and independents across this nation,
I say it is time for us to come together as one united people.
It is time. I pledge to every citizen of our land
that I will be President for all of Americans, and this is so important to me.
For those who have chosen not to support me in the past,
of which there were a few people, I'm reaching out to you
for your guidance and your help so that we can work together
and unify our great country.
As I've said from the beginning, ours was not a campaign
but rather an incredible and great movement,
made up of millions of hard-working men and women who love their country
and want a better, brighter future for themselves and for their family.
It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds,
and beliefs, who want and expect our government to serve
the people -- and serve the people it will.
Working together, we will begin the urgent task of rebuilding our nation
and renewing the American dream.
I've spent my entire life in business, looking at the untapped potential
in projects and in people all over the world.
That is now what I want to do for our country.
Tremendous potential. I've gotten to know our country so well.
Tremendous potential. It is going to be a beautiful thing.
Every single American will have the opportunity to realize
his or her fullest potential.
The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels,
airports, schools, hospitals.
We're going to rebuild our infrastructure, which will become,
by the way, second to none.
And we will put millions of our people to work as we rebuild it.
We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal,
and I've gotten to know so many over this 18-month journey.
The time I've spent with them during this campaign has been
among my greatest honors. Our veterans are incredible people.
We will embark upon a project of national growth and renewal.
I will harness the creative talents of our people,
and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent
for the benefit of all. It is going to happen.
We have a great economic plan.
We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.
At the same time, we will get along with all other nations willing to get along with us.
We will be. We will have great relationships.
We expect to have great, great relationships.
No dream is too big, no challenge is too great.
Nothing we want for our future is beyond our reach.
America will no longer settle for anything less than the best.
We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring.
We have to do that. We're going to dream of things for our country,
and beautiful things and successful things once again.
I want to tell the world community that
while we will always put America's interests first, we will deal fairly with everyone,
with everyone. All people and all other nations.
We will seek common ground, not hostility; partnership, not conflict.
It's been what they call a historic event, but to be really historic,
we have to do a great job, and I promise you that I will not let you down.
We will do a great job. We will do a great job.
I look very much forward to being your president,
and hopefully at the end of two years or three years or four years
or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us,
with you. You will say that -- you will say that that was something that you were
-- really were very proud to do and I can — thank you very much.
And I can only say that while the campaign is over,
our work on this movement is now really just beginning.
We're going to get to work immediately for the American people,
and we're going to be doing a job
that hopefully you will be so proud of your President.
You will be so proud. Again, it's my honor.
It's an amazing evening.
It's been an amazing two-year period, and I love this country.
Thank you.
Thank you very much. Thank you to Mike Pence.
政治ランキング
ニュース全般ランキング
全般ランキング
この記事へのコメント