ご存知でしたか?メラニア夫人が、こんな熱いスピーチをされていた事を。反対陣営はとかく文句を言いたがりますが、彼女の一言一言は彼女のバックグラウンドから来ており、又、虎さんの政治姿勢にある様に、お二人の考えが一貫している事が分かります!
【日本語字幕】2016年、メラニア・トランプ応援演説 | Melania Trump
Harano Times 2021/11/27
皆さん、次の合衆国大統領夫人を紹介出来る事を大変光栄に思います。
私の妻、立派な母親、そして素晴らしい女性、メラニア・トランプ!
ありがとうございます。
私の妻、立派な母親、そして素晴らしい女性、メラニア・トランプ!
ありがとうございます。
皆さん、こんにちは。この演説を後で全部流しますので、その前に少しだけ開設をします。
今回は珍しく、有名な美人、トランプ大統領の奥さん、メラニアさんの演説に字幕を付けました。
メラニアさんと言えば、このチャンネルにいるほぼ全員が知っていると思いますが、彼女の演説を聞いた事がある人は、そう多くないと思います。
今回の演説は2016年トランプ大統領が共和党内部の候補者選挙で勝利した後、民主党のヒラリーと正式に選挙対立を始める前のタイミングでの演説になります。
正直、今回の演説はそれほど歴史に残る様な有名な演説ではありませんが、当時この演説の内容は、オバマの奥さんミシェル・オバマの演説をパクったというニュースがかなり流れていましたので、皆さんも覚えているかもしれません。
この前公開しましたトランプ大統領の演説の中で、トランプ大統領は、メラニアさんがミシェルと同じスピーチをしたのに、何故ミシェルだけを褒めるのか?と冗談っぽく文句を言ったのも、この演説です。
ミシェル・オバマがスピーチをする時には、誰もが称賛する
ミシェルは本当に素晴らしいと。
全く同じ内容のスピーチをメラニアがすると、
彼女は人々から酷評される。
理解出来ない。何故だ!
彼女のせいではない。
メラニア、立ち上がって
誹謗中傷によく耐えてくれた
ミシェルは本当に素晴らしいと。
全く同じ内容のスピーチをメラニアがすると、
彼女は人々から酷評される。
理解出来ない。何故だ!
彼女のせいではない。
メラニア、立ち上がって
誹謗中傷によく耐えてくれた
メラニアさんはアメリカ生まれではないので、英語は第1言語ではありません。彼女の他のインタビューを見れば分かりますが、彼女は流暢に英語を話します。でも、今回のこの様な規模のイベントで話をするのは、かなりのプレッシャーだと思いますが、それでもよく出来ている方です。
今回の演説でミシェルと被ったのは、よく演説で出る話で、少し被った部分がありました。それは多分、メラニアさんの原稿を訂正した人が入れた筈ですが、メラニアさんもミシェルと同じ内容だった事を知らなかった筈です。
知っていれば、彼女と同じ事を言わなかった筈です。人によってトランプ大統領を攻撃する標的にする為に、わざとその様な内容を入れたという意見もありますが、今になって、もうその理由が分かりません。
その被った部分に関する動画を説明欄に入れておきますので、ご興味がある方はご確認下さい。(ここでは太字部分)
彼女はトランプ大統領の奥さんになりますので、トランプ大統領に対する好き嫌いで彼女に対する印象も変わります。ですので、彼女に対する好き嫌いがかなり別れます。
その4年間で彼女も数回話題の中心になった事があって、かなりバッシングを受けた事もありました。それでも彼女がそれまで全く関わりのなかったアメリカの政治圏に入って、4年間よくやったと思います。
彼女の演説に日本語字幕が付く事が少ないので、その4年間の記録の一部として、ここで皆さんとシェアしたいと思います。では、どうぞ。
皆さん、ありがとう!
どうもありがとうございます。
我々は大勝します。
ありがとうございます。皆さん、
我々は大勝します。
ありがとうございます。皆さん、
我々は大勝します。
ありがとうございます。
皆さん、
次の合衆国大統領夫人を紹介出来る事を大変光栄に思います。
私の妻、立派な母親、そして素晴らしい女性、メラニア・トランプ!
ありがとうございます。
ありがとうございます。
どうもありがとうございます。
皆さんはドナルドと私、息子のバロン、そして家族全員に
とても親切にして下さいました。
この歴史的は党大会で
皆さんにお会い出来た事を大変嬉しく思います。
私の夫ドナルド・J・トランプを
大統領候補に選んで頂いた事を
とても誇りに思っています。
そして、彼もこの大きな栄誉に
感激しているに違いありません。
2016年の共和党予備選挙は
多くの候補者、正確には17人で
熾烈な闘いが始まりました。
どの候補者も本当に素晴らしかったですが、
ドナルドも同じ意見だと思います。
人々からの尊敬と称賛に値する候補者ばかりでした。
私の夫については、
勿論、贔屓目で見てしまいますが、
それには理由があります。
ドナルドとは18年の付き合いになりますが
最初に会った時から、
彼がこの国を愛している事を知っています。
彼の愛国心には
隠し立てする所がありません。
私と同じ様に、
この国を深く愛しているからです。
私は中央ヨーロッパの
小さくて美しい、
当時共産主義だった国
スロベニアで生まれました。
素敵な女性であり、友人でもある
姉のイネスと私は
素晴らしい両親に育てられました。
上品で勤勉な母アマリアは、
私にファッションと美を教えてくれました。
父のヴィクトルは、
ビジネスと旅行への情熱を
私に授けてくれました。
両親の誠実さ、思いやり、知性は
今日まで私自身、そして家族と
アメリカに対する私の愛に反映されています。
両親は幼い頃から
「人生で手に入れたいモノの為に努力する」
という価値観を私に植え付けてくれました。
又
「『自分の言葉は自分の証』であり、
言った事は実行し、約束を守る事」
「敬意を持って人に接する事」
を教えてくれました。
日常生活の中で
正しい価値観とモラルを
示してくれました。
それは今、教訓として
私が息子に伝えている事です。
私たちは、この教訓を
これからの世代に
伝えていかなければなりません。
何故なら、どれだけ強く夢を願い、
どれだけ覚悟を持っているかが
成功の決め手になる事を
この国の子供たちに知ってもらいたいからです。
私は家族の伝統に恵まれ、
そのお陰でここ迄やってこられました。
私は世界中を旅しながら、
ファッションという素晴らしい舞台で
懸命に働いてきました。
ミラノとパリでの生活と仕事を経て、
20年前にニューヨークに辿り着きました。
そして日々の生活の中で、
喜びと苦難の両方を経験しました。
2006年7月28日に
アメリカの市民権を取得した時は、
とても誇りに感じました。
これは地球上で
最も素晴らしい特権です。
私は、この国が与えてくれる自由を
当然のモノと考える事はありません。
しかし、自由には様々な代償が伴います。
退役軍人たちが払った犠牲は、
その事を私たちに思い出させてくれます。
この場をお借りして、
素晴らしい退役軍人である偉大な
ボブ・ドール上院議員を讃えたいと思います。
そして、今日会場に来られた
全ての退役軍人の方々、
そしてこの偉大な国の全ての退役軍人に感謝しましょう
私たちは皆、真に祝福され、ここにいます。
それはこれからも変わりません。
私の夫は、この国の事を常に思って生きてきたと
確信を持って言えます。
私は、彼が偉大で永続的な変革をもたらすと
心の底から信じています。
ドナルドには、深くゆるぎない決意と、
決してあきらめない気概があります。
彼が何年も掛けて事業を完了させる為に
時にはスタートさせる為に、闘うのを見てきましたが、
彼は決して諦めません。
もし貴方が、
国民と国の為に闘ってくれる人を求めているなら、
彼こそがその人だと断言出来ます。
彼は決して、決して諦めません。
そして最も重要な事は、
彼は決して貴方を失望させないという事です。
ドナルドはこれ迄も、そしてこれからも、
素晴らしいリーダーです
彼はあなた方の為に仕事をします。
彼の過去の実績と同様に、
予備選挙中のパフォーマンスは
彼が勝負に勝つ方法を
知っている事を証明しました。
彼は又、国をより良くする事、
つまり安全と安心を守る事に集中する方法も
知っています。
彼は、必要な時にはタフですが、
親切で公正で思いやりがある人です。
この優しさは、
常に注目されるモノではありませんが、
誰の目にも明らかなモノです。
それが、私が彼に惚れ込んだ理由の1つです。
ドナルドは強い忠誠心を持っています。
家族、友人、従業員、国に対して。
彼の両親、姉たち、弟にロバート、
そして亡き兄フレッドの思い出に対して
最大限の敬意を払っています。
彼の子供たちは
大切に賢く育てられ、
彼の敵対者でさえ認める程です。
これは彼が素晴らしい男性、
そして父親である事の証です。
トランプ家には愛が溢れています。
それが私たちの絆であり、強みです。
ドナルドは大きなスケールで考える人です。
これはアメリカ大統領の職務を考える上で
とても重要な事です。
小さく考える必要などありません。
小さな結果を目指す必要もありません。
ドナルドは必ず結果を出す男です。
アメリカの影響力は低下しており、
新しいリーダーが必要です。
リーダーシップは世界が必要としているモノでもあります。
ドナルドは、この国が最もポジティブな方法で
前進する事を望んでいます。
誰もが変化を求めています。
ドナルドはそれを実現出来る唯一の人物です。
現状維持に満足してはいけません。
ドナルドは全てのアメリカ国民の繁栄を望んでいます。
貧しい人々を助ける為の新しいプログラムや
若者に遣り甲斐を提供する為の機会が必要です。
成長を見据えた計画があってこそ、
公平性が保たれるのです。
私の夫の経験は、
次の世代が自分を成長させ、
成功の道を歩む為にお手本です。
彼の成功は、
彼が国を分断するのではなく、
纏める人間である事を示しています。
彼は
新たな方向性、前向きな変革、繁栄、
そして人々や国々との強固な協力関係を
もたらします。
ドナルドは
一部の国民ではなく
全ての国民の声を代弁します。
キリスト教徒、ユダヤ教徒、イスラム教徒、
ヒスパニック系、アフリカ系、アジア系、
貧困層や中産階級等
全ての人々が含まれます。
ドナルドはこれ迄のキャリアを通じて、
様々な信仰を持つ人々や
多くの国々と上手く協力してきました。
私は、神がドナルドに与えた
才能、エネルギー、粘り強さ。
機知に富んだ頭脳、
まっすぐな優しさを
他の誰よりも見てきました。
今こそ、これ迄にない程大きな目的の為に
彼の能力を使うべきです。
そして、かれは誰よりも上手く、
圧倒的に結果を出すでしょう。
私たちのゴール、そして国の将来は、
全て彼の手腕にかかっています
彼を頼りにしている人々がいます。
優しさと信頼で私たちを大いに励ましてくれた
何百万人もの皆さんの事です。
皆さんのお陰で、勝算のない選挙戦が、
今も尚勢いを増すムーブメントになりました。
厳しい予備選挙の期間は終わりました。
力を合わせて他の類を見ない
全国的なキャンペーンにしましょう
選挙戦は11月迄続く、厳しい闘いになるでしょう。
良い時もあれば、苦しい時もあり、
予想外の展開もあるでしょう。
しかし、興奮とドラマがなければ、
「トランプ劇場」ではありません。
この様な状況に於いても、
彼はただ1つの事に集中します。
彼が愛してやまない
この美しい国の事です。
もし私がファーストレディを務める栄誉に浴したなら、
その恵まれた立場を活かして、
この国で最も助けを必要とする人々の為に努力します。
私が常に大切にしている事の1つは、
子供や女性を支援する事です。
市民をどの様に扱うかによって、
その社会の価値は決まります。
私たちは、全ての子供たちが、
快適で安全な生活を送り、
最高の教育を受けられる様、
最善を尽くさなければなりません。
この偉大な国の市民として、
優しさ、愛、そして互いへの思いやりこそが
現在そして未来に於いても
私たちを1つにするのです。
それが、ドナルドと私が
ホワイトハウスにもたらす価値観です。
私の夫は、この偉大な国を率いる
準備が出来ています。
彼は私たちの子供たちに相応しい
より良い未来を与える為に、
日々闘う準備が出来ていいます。
皆さん、ドナルド・J・トランプは、
次期大統領として国に奉仕し、
国を導く準備が出来ています。
ありがとうございます。
そして、神のご加護を
どうもありがとうございます。
我々は大勝します。
ありがとうございます。皆さん、
我々は大勝します。
ありがとうございます。皆さん、
我々は大勝します。
ありがとうございます。
皆さん、
次の合衆国大統領夫人を紹介出来る事を大変光栄に思います。
私の妻、立派な母親、そして素晴らしい女性、メラニア・トランプ!
ありがとうございます。
◆ ◆ ◆ メラニア夫人登場 ◆ ◆ ◆
ありがとうございます。
どうもありがとうございます。
皆さんはドナルドと私、息子のバロン、そして家族全員に
とても親切にして下さいました。
この歴史的は党大会で
皆さんにお会い出来た事を大変嬉しく思います。
私の夫ドナルド・J・トランプを
大統領候補に選んで頂いた事を
とても誇りに思っています。
そして、彼もこの大きな栄誉に
感激しているに違いありません。
2016年の共和党予備選挙は
多くの候補者、正確には17人で
熾烈な闘いが始まりました。
どの候補者も本当に素晴らしかったですが、
ドナルドも同じ意見だと思います。
人々からの尊敬と称賛に値する候補者ばかりでした。
私の夫については、
勿論、贔屓目で見てしまいますが、
それには理由があります。
ドナルドとは18年の付き合いになりますが
最初に会った時から、
彼がこの国を愛している事を知っています。
彼の愛国心には
隠し立てする所がありません。
私と同じ様に、
この国を深く愛しているからです。
私は中央ヨーロッパの
小さくて美しい、
当時共産主義だった国
スロベニアで生まれました。
素敵な女性であり、友人でもある
姉のイネスと私は
素晴らしい両親に育てられました。
上品で勤勉な母アマリアは、
私にファッションと美を教えてくれました。
父のヴィクトルは、
ビジネスと旅行への情熱を
私に授けてくれました。
両親の誠実さ、思いやり、知性は
今日まで私自身、そして家族と
アメリカに対する私の愛に反映されています。
両親は幼い頃から
「人生で手に入れたいモノの為に努力する」
という価値観を私に植え付けてくれました。
又
「『自分の言葉は自分の証』であり、
言った事は実行し、約束を守る事」
「敬意を持って人に接する事」
を教えてくれました。
日常生活の中で
正しい価値観とモラルを
示してくれました。
それは今、教訓として
私が息子に伝えている事です。
私たちは、この教訓を
これからの世代に
伝えていかなければなりません。
何故なら、どれだけ強く夢を願い、
どれだけ覚悟を持っているかが
成功の決め手になる事を
この国の子供たちに知ってもらいたいからです。
私は家族の伝統に恵まれ、
そのお陰でここ迄やってこられました。
私は世界中を旅しながら、
ファッションという素晴らしい舞台で
懸命に働いてきました。
ミラノとパリでの生活と仕事を経て、
20年前にニューヨークに辿り着きました。
そして日々の生活の中で、
喜びと苦難の両方を経験しました。
2006年7月28日に
アメリカの市民権を取得した時は、
とても誇りに感じました。
これは地球上で
最も素晴らしい特権です。
私は、この国が与えてくれる自由を
当然のモノと考える事はありません。
しかし、自由には様々な代償が伴います。
退役軍人たちが払った犠牲は、
その事を私たちに思い出させてくれます。
この場をお借りして、
素晴らしい退役軍人である偉大な
ボブ・ドール上院議員を讃えたいと思います。
そして、今日会場に来られた
全ての退役軍人の方々、
そしてこの偉大な国の全ての退役軍人に感謝しましょう
私たちは皆、真に祝福され、ここにいます。
それはこれからも変わりません。
私の夫は、この国の事を常に思って生きてきたと
確信を持って言えます。
私は、彼が偉大で永続的な変革をもたらすと
心の底から信じています。
ドナルドには、深くゆるぎない決意と、
決してあきらめない気概があります。
彼が何年も掛けて事業を完了させる為に
時にはスタートさせる為に、闘うのを見てきましたが、
彼は決して諦めません。
もし貴方が、
国民と国の為に闘ってくれる人を求めているなら、
彼こそがその人だと断言出来ます。
彼は決して、決して諦めません。
そして最も重要な事は、
彼は決して貴方を失望させないという事です。
ドナルドはこれ迄も、そしてこれからも、
素晴らしいリーダーです
彼はあなた方の為に仕事をします。
彼の過去の実績と同様に、
予備選挙中のパフォーマンスは
彼が勝負に勝つ方法を
知っている事を証明しました。
彼は又、国をより良くする事、
つまり安全と安心を守る事に集中する方法も
知っています。
彼は、必要な時にはタフですが、
親切で公正で思いやりがある人です。
この優しさは、
常に注目されるモノではありませんが、
誰の目にも明らかなモノです。
それが、私が彼に惚れ込んだ理由の1つです。
ドナルドは強い忠誠心を持っています。
家族、友人、従業員、国に対して。
彼の両親、姉たち、弟にロバート、
そして亡き兄フレッドの思い出に対して
最大限の敬意を払っています。
彼の子供たちは
大切に賢く育てられ、
彼の敵対者でさえ認める程です。
これは彼が素晴らしい男性、
そして父親である事の証です。
トランプ家には愛が溢れています。
それが私たちの絆であり、強みです。
ドナルドは大きなスケールで考える人です。
これはアメリカ大統領の職務を考える上で
とても重要な事です。
小さく考える必要などありません。
小さな結果を目指す必要もありません。
ドナルドは必ず結果を出す男です。
アメリカの影響力は低下しており、
新しいリーダーが必要です。
リーダーシップは世界が必要としているモノでもあります。
ドナルドは、この国が最もポジティブな方法で
前進する事を望んでいます。
誰もが変化を求めています。
ドナルドはそれを実現出来る唯一の人物です。
現状維持に満足してはいけません。
ドナルドは全てのアメリカ国民の繁栄を望んでいます。
貧しい人々を助ける為の新しいプログラムや
若者に遣り甲斐を提供する為の機会が必要です。
成長を見据えた計画があってこそ、
公平性が保たれるのです。
私の夫の経験は、
次の世代が自分を成長させ、
成功の道を歩む為にお手本です。
彼の成功は、
彼が国を分断するのではなく、
纏める人間である事を示しています。
彼は
新たな方向性、前向きな変革、繁栄、
そして人々や国々との強固な協力関係を
もたらします。
ドナルドは
一部の国民ではなく
全ての国民の声を代弁します。
キリスト教徒、ユダヤ教徒、イスラム教徒、
ヒスパニック系、アフリカ系、アジア系、
貧困層や中産階級等
全ての人々が含まれます。
ドナルドはこれ迄のキャリアを通じて、
様々な信仰を持つ人々や
多くの国々と上手く協力してきました。
私は、神がドナルドに与えた
才能、エネルギー、粘り強さ。
機知に富んだ頭脳、
まっすぐな優しさを
他の誰よりも見てきました。
今こそ、これ迄にない程大きな目的の為に
彼の能力を使うべきです。
そして、かれは誰よりも上手く、
圧倒的に結果を出すでしょう。
私たちのゴール、そして国の将来は、
全て彼の手腕にかかっています
彼を頼りにしている人々がいます。
優しさと信頼で私たちを大いに励ましてくれた
何百万人もの皆さんの事です。
皆さんのお陰で、勝算のない選挙戦が、
今も尚勢いを増すムーブメントになりました。
厳しい予備選挙の期間は終わりました。
力を合わせて他の類を見ない
全国的なキャンペーンにしましょう
選挙戦は11月迄続く、厳しい闘いになるでしょう。
良い時もあれば、苦しい時もあり、
予想外の展開もあるでしょう。
しかし、興奮とドラマがなければ、
「トランプ劇場」ではありません。
この様な状況に於いても、
彼はただ1つの事に集中します。
彼が愛してやまない
この美しい国の事です。
もし私がファーストレディを務める栄誉に浴したなら、
その恵まれた立場を活かして、
この国で最も助けを必要とする人々の為に努力します。
私が常に大切にしている事の1つは、
子供や女性を支援する事です。
市民をどの様に扱うかによって、
その社会の価値は決まります。
私たちは、全ての子供たちが、
快適で安全な生活を送り、
最高の教育を受けられる様、
最善を尽くさなければなりません。
この偉大な国の市民として、
優しさ、愛、そして互いへの思いやりこそが
現在そして未来に於いても
私たちを1つにするのです。
それが、ドナルドと私が
ホワイトハウスにもたらす価値観です。
私の夫は、この偉大な国を率いる
準備が出来ています。
彼は私たちの子供たちに相応しい
より良い未来を与える為に、
日々闘う準備が出来ていいます。
皆さん、ドナルド・J・トランプは、
次期大統領として国に奉仕し、
国を導く準備が出来ています。
ありがとうございます。
そして、神のご加護を
Thank you. Thank you very much.
You have all been very kind to Donald and me,
to our young son Barron, and to our whole family.
It’s a very nice welcome and we’re excited to be with you
at this historic convention.
I am so proud of your choice
for president of the United States,
my husband, Donald J. Trump.
And I can assure you,
he is moved by this great honor.
The 2016 Republican primaries were fierce
and started with many candidates, 17 to be exact,
and I know that Donald agrees with me
when I mention how talented all of them are.
They deserve respect and gratitude from all of us.
However, when it comes to my husband,
I will say that I am definitely biased,
and for good reason.
I have been with Donald for 18 years
and I have been aware of his love for this country
since we first met.
He never had a hidden agenda
when it comes to his patriotism, because,
like me, he loves this country so much.
I was born in Slovenia, a small, beautiful
and then-Communist country in Central Europe.
My sister Ines, who is an incredible woman
and a friend,
and I were raised by my wonderful parents.
My elegant and hard-working mother Amalia
introduced me to fashion and beauty.
My father Viktor instilled in me
a passion for business and travel.
Their integrity, compassion and intelligence
reflect to this day on me
and for my love of family and America.
From a young age, my parents impressed on me
the values that you work hard
for what you want in life:
that your word is your bond
and you do what you say and keep your promise;
that you treat people with respect.
They taught and showed me
values and morals in their daily life.
That is a lesson
that I continue to pass along to our son,
and we need to pass those lessons
on to the many generations to follow.
Because we want our children in this nation
to know that
the only limit to your achievements is
the strength of your dreams
and your willingness to work for them.
I am fortunate for my heritage,
but also for where it brought me today.
I traveled the world
while working hard in the incredible arena of fashion.
After living and working in Milan and Paris,
I arrived in New York City 20 years ago,
and I saw both the joys and the hardships of daily life.
On July 28th, 2006,
I was very proud to become
a citizen of the United States
– the greatest privilege on planet Earth.
I cannot, or will not, take
the freedoms this country offers for granted.
But these freedoms have come
with a price so many times.
The sacrifices made by
our veterans are reminders to us of this.
I would like to take this moment
to recognize an amazing veteran,
the great Senator Bob Dole.
And let us thank all of our veterans
in the arena today,
and those across our great country.
We are all truly blessed to be here.
That will never change.
I can tell you with certainty
that my husband has been concerned
about our country
for as long as I have known him.
With all of my heart,
I know that
he will make a great and lasting difference.
Donald has a deep and unbounding determination
and a never-give-up attitude.
I have seen him fight for years to get a project done
– or even started – and he does not give up!
If you want someone to fight for you and your country,
I can assure you, he is the ‘guy’.
He will never, ever, give up.
And, most importantly,
he will never, ever, let you down.
Donald is, and always has been, an amazing leader.
Now, he will go to work for you.
His achievements speak for themselves,
and his performance
throughout the primary campaign proved
that he knows how to win.
He also knows how to remain focused
on improving our country
– on keeping it safe and secure.
He is tough when he has to be
but he is also kind and fair and caring.
This kindness is not always noted,
but it is there for all to see.
That is one reason
I fell in love with him to begin with.
Donald is intensely loyal.
To family, friends, employees, country.
He has the utmost respect for his parents,
Mary and Fred,
to his sisters Maryanne and Elizabeth,
to his brother Robert
and to the memory of his late brother Fred.
His children have been cared for
and mentored to the extent
that even his adversaries admit
they are an amazing testament
to who he is as a man and a father.
There is a great deal of love in the Trump family.
That is our bond, and that is our strength.
Yes, Donald thinks big,
which is especially important
when considering the presidency of the United States.
No room for small thinking.
No room for small results. Donald gets things done.
Our country is under performing
and needs new leadership.
Leadership is also what the world needs.
Donald wants our country to move forward
in the most positive of ways.
Everyone wants change.
Donald is the only one that can deliver it.
We should not be satisfied with stagnation.
Donald wants prosperity for all Americans.
We need new programs to help the poor
and opportunities to challenge the young.
There has to be a plan for growth
– only then we’ll see earnest resolve.
My husband’s experience
exemplifies growth
and the successful passage of opportunity
to the next generation.
His success indicates inclusion rather than division.
My husband offers a new direction,
welcoming change, prosperity
and greater cooperation among peoples and nations.
Donald intends to represent all the people,
not just some of the people.
That includes Christians and Jews and Muslims,
it includes Hispanics and African-Americans and Asians,
and the poor and the middle class.
Throughout his career,
Donald has successfully worked with people
of many faiths and with many nations.
Like no one else,
I have seen the talent, the energy, the tenacity,
the resourceful mind and
the simple goodness of heart
that God gave Donald Trump.
Now is the time to use those gifts as never before,
for purposes far greater than ever before.
And he will do this better than anyone else can,
and it won’t even be close.
Everything depends on it,
for our cause and for our country.
People are counting on him
– all the millions of you
who have touched us so much with your kindness
and your confidence.
You have turned this unlikely campaign
into a movement
that is still gaining in strength and number.
The primary season, and its toughness, is behind us.
Let’s all come together in a national campaign
like no other!
The race will be hard-fought, all the way to November.
There will be good times and hard times
and unexpected turns –
it would not be a Trump contest
without excitement and drama.
But through it all,
my husband will remain focused on only one thing:
this beautiful country, that he loves so much.
If I am honored to serve as first lady,
I will use that wonderful privilege
to try to help people in our country
who need it the most.
One of the many causes dear to my heart is
helping children and women.
You judge a society by how it treats its citizens.
We must do our best to ensure
that every child can live in comfort and security,
with the best possible education.
As citizens of this great nation,
it is kindness, love and compassion
for each other that will bring us together
– and keep us together.
These are the values
Donald and I will bring to the White House.
My husband is ready to lead this great nation.
He is ready to fight, every day,
to give our children the better future they deserve.
Ladies and gentlemen,
Donald J. Trump is ready to serve and lead this country
as the next president of the United States.
Thank you, God bless you, and God bless America
.You have all been very kind to Donald and me,
to our young son Barron, and to our whole family.
It’s a very nice welcome and we’re excited to be with you
at this historic convention.
I am so proud of your choice
for president of the United States,
my husband, Donald J. Trump.
And I can assure you,
he is moved by this great honor.
The 2016 Republican primaries were fierce
and started with many candidates, 17 to be exact,
and I know that Donald agrees with me
when I mention how talented all of them are.
They deserve respect and gratitude from all of us.
However, when it comes to my husband,
I will say that I am definitely biased,
and for good reason.
I have been with Donald for 18 years
and I have been aware of his love for this country
since we first met.
He never had a hidden agenda
when it comes to his patriotism, because,
like me, he loves this country so much.
I was born in Slovenia, a small, beautiful
and then-Communist country in Central Europe.
My sister Ines, who is an incredible woman
and a friend,
and I were raised by my wonderful parents.
My elegant and hard-working mother Amalia
introduced me to fashion and beauty.
My father Viktor instilled in me
a passion for business and travel.
Their integrity, compassion and intelligence
reflect to this day on me
and for my love of family and America.
From a young age, my parents impressed on me
the values that you work hard
for what you want in life:
that your word is your bond
and you do what you say and keep your promise;
that you treat people with respect.
They taught and showed me
values and morals in their daily life.
That is a lesson
that I continue to pass along to our son,
and we need to pass those lessons
on to the many generations to follow.
Because we want our children in this nation
to know that
the only limit to your achievements is
the strength of your dreams
and your willingness to work for them.
I am fortunate for my heritage,
but also for where it brought me today.
I traveled the world
while working hard in the incredible arena of fashion.
After living and working in Milan and Paris,
I arrived in New York City 20 years ago,
and I saw both the joys and the hardships of daily life.
On July 28th, 2006,
I was very proud to become
a citizen of the United States
– the greatest privilege on planet Earth.
I cannot, or will not, take
the freedoms this country offers for granted.
But these freedoms have come
with a price so many times.
The sacrifices made by
our veterans are reminders to us of this.
I would like to take this moment
to recognize an amazing veteran,
the great Senator Bob Dole.
And let us thank all of our veterans
in the arena today,
and those across our great country.
We are all truly blessed to be here.
That will never change.
I can tell you with certainty
that my husband has been concerned
about our country
for as long as I have known him.
With all of my heart,
I know that
he will make a great and lasting difference.
Donald has a deep and unbounding determination
and a never-give-up attitude.
I have seen him fight for years to get a project done
– or even started – and he does not give up!
If you want someone to fight for you and your country,
I can assure you, he is the ‘guy’.
He will never, ever, give up.
And, most importantly,
he will never, ever, let you down.
Donald is, and always has been, an amazing leader.
Now, he will go to work for you.
His achievements speak for themselves,
and his performance
throughout the primary campaign proved
that he knows how to win.
He also knows how to remain focused
on improving our country
– on keeping it safe and secure.
He is tough when he has to be
but he is also kind and fair and caring.
This kindness is not always noted,
but it is there for all to see.
That is one reason
I fell in love with him to begin with.
Donald is intensely loyal.
To family, friends, employees, country.
He has the utmost respect for his parents,
Mary and Fred,
to his sisters Maryanne and Elizabeth,
to his brother Robert
and to the memory of his late brother Fred.
His children have been cared for
and mentored to the extent
that even his adversaries admit
they are an amazing testament
to who he is as a man and a father.
There is a great deal of love in the Trump family.
That is our bond, and that is our strength.
Yes, Donald thinks big,
which is especially important
when considering the presidency of the United States.
No room for small thinking.
No room for small results. Donald gets things done.
Our country is under performing
and needs new leadership.
Leadership is also what the world needs.
Donald wants our country to move forward
in the most positive of ways.
Everyone wants change.
Donald is the only one that can deliver it.
We should not be satisfied with stagnation.
Donald wants prosperity for all Americans.
We need new programs to help the poor
and opportunities to challenge the young.
There has to be a plan for growth
– only then we’ll see earnest resolve.
My husband’s experience
exemplifies growth
and the successful passage of opportunity
to the next generation.
His success indicates inclusion rather than division.
My husband offers a new direction,
welcoming change, prosperity
and greater cooperation among peoples and nations.
Donald intends to represent all the people,
not just some of the people.
That includes Christians and Jews and Muslims,
it includes Hispanics and African-Americans and Asians,
and the poor and the middle class.
Throughout his career,
Donald has successfully worked with people
of many faiths and with many nations.
Like no one else,
I have seen the talent, the energy, the tenacity,
the resourceful mind and
the simple goodness of heart
that God gave Donald Trump.
Now is the time to use those gifts as never before,
for purposes far greater than ever before.
And he will do this better than anyone else can,
and it won’t even be close.
Everything depends on it,
for our cause and for our country.
People are counting on him
– all the millions of you
who have touched us so much with your kindness
and your confidence.
You have turned this unlikely campaign
into a movement
that is still gaining in strength and number.
The primary season, and its toughness, is behind us.
Let’s all come together in a national campaign
like no other!
The race will be hard-fought, all the way to November.
There will be good times and hard times
and unexpected turns –
it would not be a Trump contest
without excitement and drama.
But through it all,
my husband will remain focused on only one thing:
this beautiful country, that he loves so much.
If I am honored to serve as first lady,
I will use that wonderful privilege
to try to help people in our country
who need it the most.
One of the many causes dear to my heart is
helping children and women.
You judge a society by how it treats its citizens.
We must do our best to ensure
that every child can live in comfort and security,
with the best possible education.
As citizens of this great nation,
it is kindness, love and compassion
for each other that will bring us together
– and keep us together.
These are the values
Donald and I will bring to the White House.
My husband is ready to lead this great nation.
He is ready to fight, every day,
to give our children the better future they deserve.
Ladies and gentlemen,
Donald J. Trump is ready to serve and lead this country
as the next president of the United States.
Thank you, God bless you, and God bless America

政治ランキング
ニュース全般ランキング

全般ランキング

この記事へのコメント